68 lines
1.4 KiB
ReStructuredText
68 lines
1.4 KiB
ReStructuredText
|
.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
|
||
|
|
||
|
.. raw:: latex
|
||
|
|
||
|
\renewcommand\thesection*
|
||
|
\renewcommand\thesubsection*
|
||
|
|
||
|
.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
|
||
|
|
||
|
:Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>`
|
||
|
:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
|
||
|
Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
|
||
|
|
||
|
.. _tw_process_index:
|
||
|
|
||
|
========================
|
||
|
與Linux 內核社區一起工作
|
||
|
========================
|
||
|
|
||
|
你想成爲Linux內核開發人員嗎?歡迎之至!在學習許多關於內核的技術知識的同時,
|
||
|
瞭解我們社區的工作方式也很重要。閱讀這些文檔可以讓您以更輕鬆的、麻煩更少的
|
||
|
方式將更改合併到內核。
|
||
|
|
||
|
以下是每位開發人員都應閱讀的基本指南:
|
||
|
|
||
|
.. toctree::
|
||
|
:maxdepth: 1
|
||
|
|
||
|
howto
|
||
|
code-of-conduct
|
||
|
code-of-conduct-interpretation
|
||
|
submitting-patches
|
||
|
programming-language
|
||
|
coding-style
|
||
|
development-process
|
||
|
email-clients
|
||
|
license-rules
|
||
|
kernel-enforcement-statement
|
||
|
kernel-driver-statement
|
||
|
|
||
|
其它大多數開發人員感興趣的社區指南:
|
||
|
|
||
|
|
||
|
.. toctree::
|
||
|
:maxdepth: 1
|
||
|
|
||
|
submit-checklist
|
||
|
stable-api-nonsense
|
||
|
stable-kernel-rules
|
||
|
management-style
|
||
|
embargoed-hardware-issues
|
||
|
|
||
|
這些是一些總體性技術指南,由於不大好分類而放在這裏:
|
||
|
|
||
|
.. toctree::
|
||
|
:maxdepth: 1
|
||
|
|
||
|
magic-number
|
||
|
volatile-considered-harmful
|
||
|
|
||
|
.. only:: subproject and html
|
||
|
|
||
|
目錄
|
||
|
====
|
||
|
|
||
|
* :ref:`genindex`
|
||
|
|